When we made the decision to provide our services in West Africa, it was clear the ability to communicate in French was essential. Driven by our need to be bilingual, we began our search for a reliable translation agency, looking to create a mutually-beneficial, long-term partnership.
After exploring the wider market, it was clear to us that price wasn’t the only important factor — the quality of the translation was crucial. Other providers delivered inaccurate translations and when we heard about Integro through another supplier, we knew we’d found the team for us.
Integro’s team are responsive, friendly, and clear with upfront guidance. They outline the costs, timeline, and process, all before a project begins. And nothing is ever a bother for them. Even over a busy Christmas period, they worked on an urgent website translation project, far exceeding our expectations. They helped translate copy already in InDesign, making the edits directly to the documents and sending them back exactly as we needed them, saving us design time and helping us work to maximum efficiency.
Now, we work directly with Flo, our Integro account manager, on web updates and press releases. She’s fast and accurate with her estimates, great to collaborate with and is so responsive.
But, most importantly, Integro’s translations are incredibly precise. They keep the same team of specialised linguists who understand the technical language and phrases that we regularly use, and always check with us if anything’s ever unclear. In the future, we plan to work with Integro on impact studies, print media, web updates and even film subtitling and voice-overs.